Holding Out For A Hero / ヒーロー(Bonnie Tyler / ボニー・タイラー)1984



Where have all the good men gone
And where are all the gods?
Where's the street-wise Hercules
To fight the rising odds?
Isn't there a white knight upon a fiery steed?
Late at night I toss and I turn
and I dream of what I need

素敵な男たちは何処に行ったの?
神様もみんなどこに行っちゃったの?
襲ってくる困難にも立ち向かう
都会を生き抜くタフなヘラクレスはどこ?
炎のような荒馬に乗る白騎士はいないの?
真夜中に 眠つけなくて寝返りを打つの
アタシの求めるものを夢見て

I need a hero
I'm holding out for a hero
'til the end of the night
He's gotta be strong
And he's gotta be fast
And he's gotta be fresh from the fight

ヒーローが欲しいのよ
手を伸ばしてヒーローを求めてるの
この夜が終わるまで
強くなくちゃだめ
俊敏でなくちゃだめ
戦いから生まればかりのようなひと

I need a hero
I'm holding out for a hero
'til the morning light
He's gotta be sure
And it's gotta be soon
And he's gotta be larger than life

ヒーローが欲しいのよ
手を伸ばしてヒーローを求めてる
朝の光が差し込んでくるまで
確かにそうじゃなきゃ
すぐに現れるわ
並外れた魅力的なひとが

Somewhere after midnight
In my wildest fantasy
Somewhere just beyond my reach
There's someone reaching back for me
Racing on the thunder and rising with the heat
It's gonna take a superman
to sweep me off my feet

真夜中すぎのどこか
野性を求めるアタシの幻想のなかで
アタシの伸ばした手の先のどこかに
アタシの方に手を差し出す誰かがいるの
雷と競い合うように 熱気とともに舞い上がる
そんな スーパーマンのようなひとなのよ
アタシの心を打ち抜くのはね

I need a hero
I'm holding out for a hero
'til the end of the night
He's gotta be strong
And he's gotta be fast
And he's gotta be fresh from the fight

アタシが求めるのはヒーロー
この手を伸ばして求めてるの
夜が終わるまでずっと
そのひとは強くて
そのひとは俊敏で
戦いから生まればかりのようなひと

I need a hero
I'm holding out for a hero
'til the morning light
He's gotta be sure
And it's gotta be soon
And he's gotta be larger than life

ヒーローが欲しいのよ
手を伸ばしてヒーローを求めてる
朝の光が差し込んでくるまで
確かにそうじゃなきゃ
すぐに現れるわ
スケールの大きな英雄のようなひとが

I need a hero
I'm holding out for a hero
'til the end of the night

ヒーローが欲しいのよ
ヒーローを求めて手を伸ばしてるの
こうして一晩じゅう…

Up where the mountains meet the heavens above
Out where the lightning splits the sea
I would swear that there's someone somewhere
Watching me

山々が天空と交わり合う その場所で
稲妻が大海原をまっ二つに裂く その場所で
絶対に誰かがそこにいる
どこかそこでアタシを見つめてるのよ

Through the wind and the chill and the rain
And the storm and the flood
I can feel his approach
Like the fire in my blood

風が吹き 寒さに震え 雨が降って
嵐と洪水をものともせずに
そのひとがやってくるのを感じるわ
アタシの血のなかの炎のように

I need a hero
I'm holding out for a hero
'til the end of the night
He's gotta be strong
And he's gotta be fast
And he's gotta be fresh from the fight

アタシが求めるのはヒーロー
この手を伸ばして求めてるの
夜が終わるまでずっと
そのひとは強くて
そのひとは俊敏で
戦いから生まればかりのようなひと

I need a hero
I'm holding out for a hero
'til the morning light
He's gotta be sure
And it's gotta be soon
And he's gotta be larger than life

ヒーローが欲しいのよ
手を伸ばしてヒーローを求めてる
朝の光が差し込んでくるまで
確かにそうじゃなきゃ
すぐに現れるわ
スケールの大きな英雄のようなひとが

I need a hero
I'm holding out for a hero
'til the end of the night...

ヒーローが欲しいのよ
アタシが求めてるのはヒーロー
夜の果てまでずっとずっと…

Writer(s): Jim Steinman, Dean Pitchford

streetwise=《主に米国で用いられる》 都会の環境で生き抜く術を持った,都会の生活勘のある.
cf.against all (the) odds=強い抵抗にもかかわらず、大きな困難にもかかわらず、ほとんど勝ち目がないのに、あらゆる予想を覆して
steed=元気な馬
toss and turn=寝返りを打つ.
fresh from=~から来た[着いた]ばかりである
larger than life=誇張された、並はずれた、英雄的な、人間離れした、スケールの大きい
sweep me off my feet=夢中にさせられる、心を奪われる
split=〈木材などを〉(縦にまたは木目にそって)割る; 〈布などを〉縦に裂く

Released in 1984
US Billboard Hot100#34
from the album "Footloose"
and"Secret Dreams and Forbidden Fire"(秘めた想い)

Bonnie-Tyler-i-need-a-hero.jpg

80年代に青春を送っていた皆さん、この曲知らないひとは少ないでしょう…!
米国では映画"フットルース"の挿入歌、日本では麻倉未稀さんがドラマ「スクール・ウォーズ」の主題歌(日本語カバー)を歌ってましたね。

◆でも歌詞は…日本語では麻倉未稀さんが「胸に眠るヒーロー 揺り起こせ!」と"誰でもヒーローになれるんだ=きみがやらないでどうする"とシャウトしているのに対して、ボニーのオリジナルは…"アタシは屈強な男が欲しい~!"というものですね(^▽^;)。もうビデオのなかで沢山の女の人が"屈強なヒーローが欲しいわ"と歌い、ボニーはものすごく険しい断崖絶壁に立って歌っちゃうってすごいなあ。そうまでして求めるんか…。(これが80年代だね)

31Q02UjZPRL.jpg
麻倉未稀さん(ヒーロー歌詞) 

◆ボニーの"ヒーロー"ですが原題は"Holding Out For Hero"。"ヒーローを求めて手を伸ばす"って意味ですね。そのほかに解説は…いいか(^▽^;)。

09291616_4e841b324c43b.jpg

夏の暑い時期に聞いて、スカッとしちゃってください!

◆(PS)麻倉未稀さん、応援しています!みんなが元気になれる歌、これからも歌い続けてください…!

(麻倉未稀が復帰ライブ「本当にうれしい!」) 

◆TV"Top Of The Pops"に出演のボニー!
↓↓↓↓↓


◆ボニーの歌い方、ちょっとメタルっぽいぞ。Holding out for a hero (Live in Paris, la Cigale) - ClubMusic80s
↓↓↓↓↓


◆これは貴重なビデオだ。麻倉未稀さん「今度スクール・ウォーズって学園ドラマの主題歌を歌うことになったんですよ」。改めて聞くと、こっちは"You need hero…"なんだな。
↓↓↓↓↓


◆スクールウォーズのOP。「ヒーロー」が盛り上げます!!
↓↓↓↓↓


1166397_1200.jpg
関連記事

コメント

非公開コメント