I Will Come To You / アイ・ウィル・カム・トゥ・ユー (Hanson / ハンソン)1997



Oh
When you have no light to guide you
And no one to walk to walk beside you
I will come to you
Oh I will come to you

導いてくれる光もなく
一緒に歩いてくれる人もいないとき
僕がきみのところへ行くよ
ああ 僕がきみの元に駈けつける

When the night is dark and stormy
You won't have to reach out for me
I will come to you
Oh I will come to you

夜が暗くて 嵐が来そうなとき
僕の方に手を伸ばさなくていいよ
僕がきみの元に行くよ
ああ 僕がきみの元に駆けつける

Sometimes when all your dreams
may have seen better days
And you don't know how or why,
but you've lost your way

Have no fear when your tears are fallin'
I will hear your spirit callin'
And I swear I'll be there come what may

ときどき きみの夢がぜんぶ
ぼんやりと色あせてしまったかもしれないね
どうしたらいいか理由もわからなくて
迷子になってしまうきみ…

でも涙がこぼれても 怖がらなくていいんだよ
きみの魂の呼び声が僕には聞こえるんだ
誓うよ 何があっても駈けつける

When you have no light to guide you
And no one to walk to walk beside you
I will come to you
Oh I will come to you

導いてくれる光もなく
一緒に歩いてくれる人もいないとき
僕がきみのところへ行くよ
ああ 僕がきみの元に駈けつける

When the night is dark and stormy
You won't have to reach out for me
I will come to you
Oh I will come to you

夜が暗くて 嵐が来そうなとき
僕の方に手を伸ばさなくたっていい
僕がきみの元に行くよ
ああ 僕がきみの元に駆けつける

Na na na na na na na…

'Cause even if we can't be together
We'll be friends now and forever
And I swear that I'll be there come what may

だって もしも僕たち一緒にいられなくたって
友だちだよね いまこのとき そして永遠に
だから誓うよ 何があっても駆けつけるって

When the night is dark and stormy
You won't have to reach out for me
I will come to you
Oh I will come to you

夜が暗くて 嵐が来そうなとき
僕の方に手を伸ばさなくたっていい
僕がきみの元に行くよ
ああ 僕がきみの元に駆けつける

We all need somebody we can turn to
Someone who'll always understand
So if you feel that your soul is dyin'
And you need the strength to keep tryin'
I'll reach out and take your hand

誰だって頼っていい誰かを必要としてるんだ
いつだって理解してくれる人がほしいんだ
だからきみの魂がいまにも死にかけて
励ましてくれる力が必要だったら
僕が手を伸ばして きみの手を取るよ

When you have no light to guide you
And no one to walk to walk beside you
I will come to you
Oh I will come to you

導いてくれる光もなく
一緒に歩いてくれる人もいないとき
僕がきみのところへ行くよ
ああ 僕がきみの元に駈けつける

When the night is dark and stormy
You won't have to reach out for me
I will come to you
Oh I will come to you

夜が暗くて 嵐が来そうなとき
僕の方に手を伸ばさなくたっていい
僕がきみの元に行くよ
ああ 僕がきみの元に駈けつける

Writer(s): Taylor Hanson, Zac Hanson, Issac Hanson, Cynthia Weil, Zachary Hanson, Barry Mann

have seen better days=昔は良かった

Released in1997
US Billboard Hot100#9
From The Album“Middle Of Nowhere"

220px-Hanson-iwillcometoyou.jpg

ラヴソング…としても、友情を歌った歌としても受け取れますね。
ハンソンは決して1997年の全米No1「MMM Bop」(めった和訳) (邦題:キラメキ☆MMM BOP ンーバップ)だけの一発屋ではありません。この曲"I Will Come To You"も引き続いてシングルとなり、全米9位のヒットとなりました。

◆国内盤ライナーノーツにある、長男アイザックによる曲解説で「I Will Come To You」について見てみましょう。

ソングライターの殿堂に入るぐらい有名なバリー・マンとシンシア・ウェイルとの共作。そんな彼らと仕事ができたなんて、いまだに信じられないよ。とてもいい人達だった。でも興奮していたばかりじゃないよ。結局みんな同じ人間なんだ。僕達と変わらない。



はい、この曲はヒットを量産している夫婦でのソングライティングチーム"Barry_Mann and Cynthia_Weil"とハンソン兄弟のコラボ曲。

Cynthia_Weil_Barry_Mann_5_L5Ks2JE4nm.jpg

ヒット曲のツボを押さえると同時に、まだ若くて純粋なティーンの気持ちなどをぐっと凝縮したせつない曲となりました。ハンソン兄弟も勉強になっただろうな。バリーとシンシアの作品は1960年代からこんなに沢山。こちらのページをどうぞ。
(List of songs written by Barry Mann and Cynthia Weil) 

◆"Sometimes when all your dreams may have seen better days…"。直訳すると、"ときどき きみの夢がすべて昔を懐かしんだかもしれない"ですかね。主語が"きみの夢"なので、"夢が昔を懐かしむって"???。ぼんやり色あせた夢であっても、最初からそんなにぼんやりしてたわけではなく、きっと色鮮やかにくっきりはっきりしていたのでしょう。その時代を懐かしんでる…ってことで、"きみの夢がぜんぶぼんやりと色あせてしまったかもしれないね"と意訳しました…。

◆ハンソンのデビューアルバムCDの帯の文句。
"気持ちイイ音聴こう!笑っちゃうほどスッキリしよう!だからハンソン!"…意味不明です(^-^;。

DSC_5263.jpg

DSC_5265.jpg

キラキラ大きいステッカーのジャケットです。あとこのCDはロゴマークか。これ『HANSON』って文字を重ねたマークなんだね。

◆“I Will Come To You”が最高位9位を記録した週の全米チャートです。
US Top 40 Singles For The Week Ending December 13, 1997

さよならダイアナ妃、R.I.P…。エルトンが1位。リアン・アダムスは最高位2位で残念でした。8位はチャンバワンバの"タブサンピング"。流行りましたね。イギリスでは、"Tubthumper" とは政治家を表すらしい。

-1 1 CANDLE IN THE WIND 1997 / SOMETHING ABOUT THE WAY YOU LOOK TONIGHT ??? Elton John
-2 3 HOW DO I LIVE ??? LeAnn Rimes
-3 2 YOU MAKE ME WANNA… ??? Usher
-4 4 MY BODY ??? LSG
-5 8 FEEL SO GOOD ??? Mase
-6 5 MY LOVE IS THE SHHH! ??? Somethin’ For The People Featuring Trina & Tamara
-7 7 SHOW ME LOVE ??? Robyn
-8 6 TUBTHUMPING ??? Chumbawamba
-9 10 I WILL COME TO YOU ??? Hanson
10 25 IT’S ALL ABOUT THE BENJAMINS  Puff Daddy & The Family

◆2003年のライヴから。
↓↓↓↓↓


◆2015年11月のライヴから。
↓↓↓↓↓


◆Hanson - MMMBop Live
↓↓↓↓↓


(この曲を購入)
Middle of Nowhere Import
ハンソン
こちらamazon.co.jp
220px-HansonMON.jpg

関連記事

コメント

非公開コメント

感動の名曲

私この曲大好きだったです。1990年代後半はあんまり洋楽を聞いていない時期だったのですが、その頃の曲の中では一番好きだった曲なのです。感動の名曲ですね。
今回めったさんの歌詞を読んでみて、感動的なメロディの曲にぴったりな良い歌詞でした。
この曲の作者Barry Mann and Cynthia Weilですが、やっぱりなかなかのソングライターだったのですね。
リンダ・ロンシュタッドの"Somewhere Out There"やダン・ヒルの"Sometimes When We Touch"などいい曲作っていますね。良い情報を教えていただきました。ありがとうございました。

No title

この曲いいなあーと思ってソングライターを調べると、バリーマン&シンシアウェイルだったりします。またやられた~!って思います(^_^;)。最近はもう曲を書いていないのかなあ。新曲でまたヤられた~!ってさせてほしいです。

歌詞もいい!

めったさん、こんばんは!

ハンソン、当時スゴイの出て来たって感じのデビューだったような。
この間このデビューアルバム出て来てビックリ、ミーハー(古)だな。
この曲が有ったから買ってもいいかなぁと思った様な・・とても良い曲でした♪

なるほど歌詞もスゴクいいですね~~。ラブソングとも友情とも家族愛でも。
何があっても見捨てない真の味方を感じます。ほんといつもながら歌詞の意味が解ると
好きな曲が大好きな曲に、ランクアップします!
いつもありがとうございます(^^ゞ
暑くなってきました、めったさんもこの季節がら、食中毒や体調にお気を付けくださいね!

No title

mayさん、洋学で好きな歌を見つけていただいたり、好きな歌の歌詞の意味を失点さらに好きのランクアップをしていただきたい!~これがこのブログの目指してることです!ありがとうございます。(PS)自分は作った弁当 食べないので、次男が諸口ならないよう、気を付けなくては(^_^;)。。