Chiquitita / チキチータ (ABBA / アバ)1979


(1979 ユニセフの会場にて)

Chiquitita, tell me what's wrong
You're enchained by your own sorrow
In your eyes there is no hope for tomorrow

How I hate to see you like this
There is no way you can deny it
I can see that you're oh so sad, so quiet

ねえ あなた どうしたの 話してごらん
あなたは悲しみの鎖につながれてるの
瞳のなかに 明日への希望が見えないわ

こんなあなたを見るのはとてもつらい
そうでしょう 否定できる?
私にはあなたが
とても悲しそうでもの静かに見える…

Chiquitita, tell me the truth
I'm a shoulder you can cry on
Your best friend, I'm the one you must rely on

You were always sure of yourself
Now I see you've broken a feather
I hope we can patch it up together

可愛いあなた 本当のことを話して
私の肩にもたれて 泣いたっていい
私はあなたの親友 頼ってちょうだい

あなたはいつも自分に自信を持ってたわ
いまあなたの羽は傷ついてるの
その羽を一緒に つくろえたらと思うのよ

Chiquitita, you and I know
How the heartaches come and they go
and the scars they're leaving
You'll be dancing once again and the pain will end
You will have no time for grieving

ねえ 私たちはわかってる
心の痛みは どう来ては去っていくのか
そして傷跡がどうやったら消えるのか
もう一度あなたは踊れるわ 痛みもおしまい
落ち込んでる時間なんてないの

Chiquitita, you and I cry
But the sun is still in the sky
and shining above you
Let me hear you sing once more like you did before
Sing a new song, Chiquitita
Try once more like you did before
Sing a new song, Chiquitita

可愛いあなた あなたも私も泣いている
でも今でも太陽は空にあって
あなたを照らしてくれてるの
もう一度あなたの歌を聞かせてよ 昔のように
新しい歌を歌いましょうよ あなた
もう一度やってみましょう 昔のように
新しい歌を歌いましょう チキチータ…

So the walls came tumbling down
And your love's a blown out candle
All is gone and it seems too hard to handle

Chiquitita, tell me the truth
There is no way you can deny it
I see that you're oh so sad, so quiet

そう 壁は崩れ落ちたのよ
あなたの愛は火の消えたロウソク
すべては過ぎ去り
どうしていいかわからないでいるの

ねえ あなた 本当のことを話して
もう私に話すしかないわ そうでしょ
あなたがこんなにもの静かなんて
とても悲しいってことなのね

Chiquitita, you and I know
How the heartaches come and they go
and the scars they're leaving
You'll be dancing once again and the pain will end
You will have no time for grieving

可愛いあなた 私たちは知っていの
心の痛みがどう来ては去っていくのかを
そして傷跡がどうやってら消えるのかを
もう一度あなたは踊れるわ 痛みも消えて
悲しみに包まれてる時間なんてないわ

Chiquitita, you and I cry
But the sun is still in the sky
and shining above you
Let me hear you sing once more like you did before
Sing a new song, Chiquitita
Try once more like you did before
Sing a new song, Chiquitita

可愛いあなた あなたも私も泣いている
でも今でも太陽は空にあって
あなたを照らしてくれてるの
もう一度あなたの歌を聞かせてよ 昔のように
新しい歌を歌いましょうよ あなた
もう一度やってみましょう 昔のように
新しい歌を歌いましょう チキチータ…

Written by Benny Andersson & Bjorn Ulvaeus

enchain=鎖でつなぐ.(魔法にかけたように)引きつけておく
sure of oneself=《be ~》自信がある、自分に自信を持っている
grieve=〔…で〕深く悲しむ

Released in 1979
US Billboard Hot100#29
From The Album“Voulez-Vous”

Abba_Chiquitita-62768.jpg

 アバの曲のなかでも「ダンシング・クイーン」と並んで世界的な「チキチータ」は大きなヒットになりましたね。ベルギー、フィンランド、アイルランド、オランダ、ニュージーランド、スペイン、スイス、メキシコ、南アフリカなどの各国で1位になっています。(全米ビルボードでは29位)

ところで、"チキチータ(Chiquitita)"とは...?

ChCqR3DVEAAVuaw.jpg

はい、違います。大木こだまひびき師匠とは関係ありませんね。

"チキチータ(Chiquitita)"とはスペイン語で小さい女の子に言う相性で英語で言う"Little One"という意味だそうです。特定の女性の名前じゃない!と知って、僕はガクゼンとしました…!(゚Д゚)ノ(同じアバの曲でも"フェルナンド"は名前だから、こっちもそう思ってました)
「可愛いあなた」と和訳しましたが、なんかしっくりしませんね…。

79-Chiquitita41.jpg

◆「チキチータ」というタイトルになる前のこの曲のレア・バージョンは複数存在しているようです。ウィキペディアでも、"Kålsupae", "3 Wise Guys", "Chiquitita Angelina""In The Arms of Rosalita".など多数。そのうち、"In The Arms Of Rosalita"については、歌詞も、短い音源も存在しています。(In The Arms Of Rosalita) 



"チキチータ"と呼びかけるこの曲は当初は"オー、マイ、ペドロ!"だったみたいですね(^▽^;)。なぜか消えてしまった愛しいペドロに戻ってきて~と歌っているようです。

◆1979年はユニセフの定めた「国際児童年」。1959年11月20日に国連総会で採択された〈児童の権利に関する宣言〉の採択20周年を記念ということでそうなったんですね。多くのアーティストが賛同するなか、アバも「チキチータ」の曲の売り上げをユニセフに寄付することになりました。冒頭はユニセフのチャリティコンサート(ニューヨーク)でアバの歌う「チキチータ」です。
 どっちがどう先なのかはわかりませんが、年上の女性が年下の女の子に「ねえチキチータ…」と語りかけるこの歌が、国際児童年にピッタリ合ったんですね。

81xofZ8V4OSL1280_.jpg

このアルバム当時覚えてるなあ。出演者はビージーズ、オリビア、アンディ・ギブ、ドナ・サマー、また、アース・ウインド&ファイア、ロッドまで出ている…!「Too Much Heaven(失われた愛の世界)」も売り上げがチャリティに回ったのは知っているけど、ここで歌われたアースの「セプテンバー」や、ロッドの「アイム・セクシー」もチャリティに関係あるのかな。
(Music For Unicef Concert 1979)

◆この曲のPV。寒いなかお疲れ様です!雪だるまも笑っているように見えます!
↓↓↓↓↓


◆1979年 ロンドン、ウェンブリーアリーナでの"チキチータ"。アグネタの声はやっぱりいいよね。
↓↓↓↓↓


◆スペイン語ヴァージョンでも歌っています。
↓↓↓↓↓


(PS)この曲のヒットの直前、1978年の暮れにアグネタとビヨルンのカップルは破局を迎えたとのこと…。アグネタとビヨルンはどんな思いで"チキチータ"を歌い演奏していたのでしょうかね。アグネタにこの曲に出てくるような友達はいたのかな…。

0973e4c784bb1205cda64d947bb70b2cd2f6e25f_hq.jpg



(今日のお弁当)ポークジンジャー弁当
・ごはんの上にある2つの丸いものは唐揚げ(冷食)です。
・今日も隙間をこんにゃくゼリーが埋めてくれました(^▽^;)

DSC_4975.jpg
関連記事

コメント

非公開コメント

癒やし系

3月ころの送別会でこの曲をながそうかな?と、考えましたが今の心情はこんな感じですが!これから先は、明るく輝けるものでないといけないと思い違う曲に変更。
チキチータを聴くと癒され、勇気づけられますよ。しかし、めっ太さんの和訳により機械的に訳されたものでなく、色々と隠された意味がよく理解できます。

No title

おほめの言葉ありがとうございます。でも、僕なりの解釈なので、作者のアーティストがホントのところどう思って作品を作ったのか、正直、深読みも勘違いもあるかもー?このブログを見て、その曲に興味を持ったり好きになってくれるならいいのですが、そうでないと責任重いですね(^_^;)。チキチータは語りかける相手が自分より年下?で幼さがまだ残る、主人公が可愛らしく思ってる存在のひと。それだけの情報でもこの曲についての解釈や受け止めのイメージが湧くのでは?と思います!