【5年め突入!】Move Over / ジャニスの祈り (Janis Joplin / ジャニス・ジョプリン)1971



You say that it's over baby, Lord,
You say that it's over now,
But still you hang around me,
Come on, Won't you move over.

アンタ"もう終わりだよ"って言ったよね
アンタ"もうおしまいだ"って言ったよね
でもまだアタシのまわりをうろつき回ってんだ
ねえアンタ どっか行っちまいなよ

You know that I need a man, honey Lord,
You know that I need a man,
But when I ask you to you just tell me
That maybe you can.

知ってるでしょ アタシは男は必要なの
そうよ アタシには男が欠かせないの
でもアタシがアンタにそれでいいの?
そう聞いたとき
アンタこう言ったわよね
"好きにすれば"って

Please dontcha do it to me babe, no!
Please dontcha do it to me baby,
Either take this love I offer
Or honey let me be.

お願いだから うろつき回るのをやめて
お願いだから どっか行ってほしいのよ
アタシのこの愛を受け入れるか
さもなけりゃ アタシを自由にしてよ

I ain't quite a ready for walking, no
I ain't quite a ready for walking,
And whatcha gonna do with your life,
Life all just dangling ?

アタシは歩く準備なんてできてない ねえ
アタシはそんなつもり ちっともないの
アンタ どうやって生きてくつもり?
一生誰かにぶら下がって生きていくの?

Oh yeah, make up your mind, honey,
You're playing with me,
Make up your mind, darling,
You're playing with me, come on now!
Now either be my loving man,
I said-a let me honey,
let me be, yeah!

そう 覚悟を決めてよ ハニー
アタシをもて遊ぶだけなの?
決心しなさいよ ダーリン
アタシをオモチャにするつもり? ねえ
アタシの恋人になってくれんの?
そうでなきゃ ハニー
アタシを自由にしてよ yeah!

You say that it's over, baby, no,
You say that it's over now,
But still you hang around me, come on
Won't you move over.

アンタ"もう終わりだよ"って言ったよね
アンタ"もうおしまいだ"って言ったよね
でもまだ まわりをうろつき回ってんの
ねえアンタ どっか行っちまいな

You know that I need a man, honey,
I told you so.
You know that I need a man,
But when I ask you to you just tell me
That maybe you can.

知ってるでしょ アタシは男は必要なの
そうよ アタシには男が欠かせないの
でもアタシが
アンタにそれでいいの?って聞いたとき
アンタこう言ったわよね
"好きにすれば"って

Hey! Please dontcha do it to me, babe, no!
Please dontcha do it to me baby,
Either take this love I offer,
Honey let me be.

お願いだから うろつき回るのをやめて
お願いだから どっか行ってほしいのよ
アタシのこの愛を受け入れるか
さもなきゃ アタシを自由にしてよ

I said won't you, won't you let me be ?
Honey, you're teasing me.
Yeah, you're playing with my heart, dear,
I believe you're toying with my affections, honey.

何度でも言うわ アタシを自由にして
ハニー アタシをからかってるの?
Ueah アタシの心をもてあそぶつもり?
アンタはアタシの愛情で遊んでるのよ ハニー

I can't take it no more baby,
And furthermore, I don't intend to.
I'm just tired of hanging
from the end of a string, honey,
You expect me to fight like a goddamned mule.
Wah, wah, wah, wah, honey...

もうガマンできないわ
さらに言えば アタシにその気はないの
糸の端っこにぶら下がってるのには
もうウンザリなのよ
アタシが馬鹿みたいなロバのように
文句を言ってくるとでも期待してるの?
はあ? アンタ消えちまいなよ…

(Janis Joplin)

dangle=ぶら下がる; ぶらぶら揺れる

Released in 1971
From The Album“Pearl”

MoveOverJanis.jpg

 本日3月1日は、洋楽和訳サイト「めったPOPS」の誕生日。2013年3月1日から毎日欠かさず好きな洋楽の和訳をブログに書き綴ってまいりました!(当初は毎日、の予定ではなかったんですけどね…)。昨日までで丸4年、今日から5年目に入っていきます。どうぞよろしくお願いいたします…!

*********

 さて、4年間やってきて5年目に突入した僕のブログですが、ジャニス・ジョップリンの登場は初めてです!
何と言っても壮絶な生き方をしてきた女性シンガーですから、歌詞の背景にある物語などしっかりと理解したうえでないと、おいそれと和訳はできん…(-_-;)と思っていましたので…。ではこの登場は"理解したからか"といえば、そこまでは達しておりません。でもやはり洋楽を一通り巡って、いい曲を和訳するポリシーでブログをしておりますので、ジャニスは避けて通れないだろう…と思い、今月から定期的に代表曲くらいは和訳していきたいと思っておりますのでよろしくお願いいたします(^▽^;)。

JanisJoplin1.jpg

◆この曲"Move Over(邦題;ジャニスの祈り)"の収録されたアルバム「Pearl」ですが、ジャニスはこのアルバムのレコーディング中の1970年10月4日、「ドラッグの過剰摂取」にて亡くなってしまいました(享年26歳…早い)。その後、このアルバムを「遺作」として、アルバムタイトルはジャニスの愛称である"Pearl"と名付けられ、1971年1月にリリースされました。アルバムは全米で9週連続No1、シングル「ミー&ボビー・マギー」も全米No1になっています。

なのに今でもアタシの目の前からいなくなってくれない。ああ、鬱陶しいったらありゃしない! もう、とっととどっかへ消えて(move over)ちょうだいよ!

僕はここまでシャウトする女性ボーカルは知りませんでした。僕がこの曲を聴いたのはもう70年代の終わりころの話しだったので、この曲がヒットしていた70年代最初の頃、ジャニスの存在は本当に唯一無二のものだったと思います。邦題"ジャニスの祈り"の"祈る"?なんてとんでもない!邦題を正しくつけるなら "ジャニスの叫び"、せめてもは"ジャニスの想い"ってくらいじゃないですかね。

JanisJoplin3.jpg

原題"Move Over"。
"Move"って言葉は「モノ」を「物理的に」「動かす」ことですよね。そのあたり敢えて"Move"を使っているところに"荒々しさ"を感じますし、"Move Away"でなく"Over"を使ってるところは"、目の前をちょろちょろしてる相手に対して、そのまま直線で移動しろって"感じではさらさらなく、もう"ドアの向こう""柵を越え""山を越えた"、"あっちへ行って!"って感じを出してるのではないかと思います。正しい邦題は"ジャニスの祈り"ではなく、 "ジャニスは怒り心頭~ん~もう、アンタあっち行ってよ! "って感じでしょうか。(その昔日本でヒットした「ジェニーはゴ機嫌ななめ」風なタイトル)。http://www.youtube.com/watch?v=Kz03hgRSp1A

◆ウィキペディアによると"「ジャニスの祈り」は、ジャニスが単独で書いた曲。後にスレイドやシンデレラ、GLIM SPANKYらがカヴァー。田村直美や坪倉唯子(B.B.クィーンズ)もライヴで取り上げた。"とあります。いろんな"Move Over"を今度は時間の許すだけ聴いてみたいなあ。

◆日本では当初A面"ジャニスの祈り"、B面"ミー・アンド・ボビー・マギー"で発売されましたが、全米で"Me And Bobby McGee"の大ヒットしたことにより、A面B面を逆にしたシングルも発売されました。"ん?でも、"ボビー"じゃなくて、"ミー・アンド・ボギー"になってるぞ!(^▽^;)

Meandbogie.jpg

◆こちらはスタジオ・ヴァージョン「Move Over」。
↓↓↓↓↓


◆アルバム「Pearl」から"ベンツが欲しい(Mercedes Benz)"。"演奏"は、リズムを取るジャニスの靴音だけ。ジャニスがア・カペラで歌います。
↓↓↓↓↓


◆映画「ジャニス・リトル・ガール・ブルー」予告編です。ああこの映画みそこなった!DVD発売したら買おうかな。
↓↓↓↓↓



(この曲を購入)
パール Original recording remastered
ジャニス・ジョプリン

Pearl Joplin

こちらamazon.co.jp

(今日のお弁当)焼肉弁当
DSC_4596.jpg
*今から餃子の街へ出張です!

関連記事

コメント

非公開コメント

No title

ジャニスジョプリンはアルタイムに嵌っていなかったのでまだ特集記事やっていないんですよ~!でもやはりこのアルバムが歴史的な評価ですよね。

No title

ジャニスは、RWさんが洋楽に嵌まり込むちょっと前だったかもしれませんね! RWさんブログで特集される機会も楽しみにしています。

5年目突入おめでとうございます

毎日欠かさずの更新で、まる4年!
すごいと思います。皆さんのマニアックなお話にはなかなかついていけませんが、それでも時々コメント欄も楽しく拝見させていただいています。洋楽が好きになるきっかけを頂いたブログです。これからも陰ながら応援しています。

No title

真夏のフールさん、ブログを立ち上げた頃からの応援ありがとうございます!毎日の生活にちょっとした音楽をこれからも楽しんでいきたいですね。この曲なんだろ?いい歌だな?~どんなこと歌っている歌なのかな?というときに「めったPOPS」をどうぞ~(^-^)/
5年目もよろしくお願いいたします。

5年目おめでとうございます。

毎日のブログ更新、それもすべて和訳とは、凄いです!
私はめったさんより1年ほど早くブログを始めましたが、1週間に2~3回更新するのも大変で、めったさんの凄さがよくわかります。いつも楽しみにしています。これからもよろしくお願いします。
ジャニス・ジョップリンですが、短い音楽活動でしたが、素晴らしい名曲の数々を生み出してくれた、彼女こそまさに天才ミュージシャンだと思います。「ジャニスの祈り」、力強く、荒々しく、かっこいい!彼女の曲の中でも最も好きな曲です。

No title

星船さん、コメントありがとうございます!僕がブログを続けられるのも、1つには星船さんブログの存在も大きいですよ!年代ごとにチャートと「いい曲」を取り上げられて、おおこの曲あったなーというものや、そうそうそうだった!と関連付けて思い出すこともたくさんあります!あの頃の「全米トップ40」を聴いていたからこその想い出など、星船さんと世代がほぼ一緒なので、共通する思い出もたくさんあります。なんか中学校の隣のクラスにいた友達と、何年か離れてから同窓会を機会に仲良くなったみたいです←この例え、なかなか面白いなあ(自画自賛)。星船さんブログはいま1981年ですか!少なくとも2000年になるまでは続けてくださいね!(笑)。ずっと楽しみにしています。これからもよろしくお願いします!