Speechless / スピーチレス (Rupert Holmes / ルパート・ホルムス)1978



I can make a speech
When the mood comes to me,
yes it's true
But oh pretty darlin'
I'm speechless when it comes to you

上手にしゃべれるさ
その気になればね
ああ そうだとも
でもね 可愛いきみ
きみのことになると
僕はものが言えなくなっちゃうんだ

Speechless
when you reach for my hand
I'm so speechless
and I can't understand how you love me
But as long as you keep sayin'
that you love me
There is nothin' I can say

話せなくなっちゃうのさ
きみが僕の手を取ろうとすると
僕は話せなくなっちゃうんだ
そしてきみが
どれだけ僕を愛してくれてるのか
わからなくなってしまう
でもきみが僕を愛してるって
言い続けてる限り
僕は何も言えなくなってしまうのさ

I'm speechless
at the sound of your voice
I'm so speechless
and since I have no choice
I keep smilin'
like a cat whose caught a bird
And just keep smilin'

話せなくなっちゃうんだ
きみの声を聞くだけで
僕は話せなくなってしまう
それしかできることがないから
僕は微笑み続けるのさ
小鳥を捕まえた猫のように
僕はただ微笑続けるんだ

If I dare to say a word,
you'd find me mindless
And I don't really mind,
love is blindness
And my mind is resigned to the kindness
you keep pourin' on me
Can it be? Can it be?
Can it be all for me?

思い切って言葉を口にすれば
僕を馬鹿だと思うだろうね
でも僕はちっとも気にしないよ
恋は盲目だからね
僕の心は
きみが僕に注ぎ続けてくれる優しさに
従うしかないのさ
そうなのかい?
ほんとにそうかい?
すべて僕のためなのかい?

I don't have a hope
If you don't dream of me,
this is true
'Cause oh pretty darlin'
I'm hopeless when I dream of you

僕は希望なんて持ってない
きみが僕のことを夢見てないならね
それは本当のことさ
だってね 可愛いきみ
きみのことを思うと…
僕は絶望的になるから

Speechless
and the heart never lies
I'm so speechless
so I speak with my eyes
Are ya' smilin'
'cause I seem like Harpo Marx?
Or are ya' smilin'
at my face within the darkness?

僕は話せなくなるんだ
心は嘘をつかないよ
僕は話せなくなってしまうのさ
だから僕は瞳で話すようにしてる
笑っているのかい?
僕がしゃべらないけど滑稽な
ハーポ・マルクスのように見える?
それとも暗闇のなかで
僕を見て笑っているのかい?

When I am breathless
and I come up for air
It's so endless
that it gives me a scare
It's so timeless
that I never touch ground
Why should I? Why should I?
Why should I make a sound?

息を切らしてしまうと
僕は呼吸をするよ
それはずっと永遠に続くから
僕は恐ろしくなってしまう
それは無限に続くから
僕は永遠に本題を切りだせないんだ
どうして僕が?
しなきゃならないの?
話すことなんてできないよ…

I can sing your song
I can sigh in the night,
this is true
But oh pretty darlin'
I'm speechless at the sight of you

きみの歌を歌うことはできる
夜にため息をつくのはできる
本当さ
でもね 可愛いきみ
きみの前では僕は何も話せない…

Songwriters HOLMES, RUPERT
Lyrics c Warner/Chappell Music, Inc.

when it comes to=~のことになると、~に関して言えば
mindless=思慮のない,無知な,心ない
be resigned=〈観念している〉・覚悟している
Harpo Marx=ハーポ・マルクス、米のコメディアン
come up for air= 一息入れる
touch ground=〔議論が〕本題に入る
make a sound=音がする, 音を立てる

Released in 1978
From The Album
"Pursuit Of Happiness"(浪漫)

4104m9meDqL__SX300_.jpg

  全米トップ40で全米1位になった"エスケイプ"で初めてルパート・ホルムズを聴きました。その歌詞の面白さに引かれ、アルバム「パートナーズ・イン・クライム」を買って、"ヒム"や"アンサリング・マシーン""ニアサイテッド"など都会で生きる現代人の悲哀や人間関係などを歌うルパートにどんどん興味を持ちました。

◆このアルバム「浪漫(Pursuit Of Happiness)」は、"エスケイプ"が大ヒットした1979年からさかのぼること1年前、1988年のルパート・ホルムスの作品で、記憶では"エスケイプ"がヒットしたことにより日本で再発されたんじゃないかな。
当時はレンタルレコード"You & 愛"で借りてテープに録りました。テープを失くしたあと、ずっと忘れていたアルバムですが、2014年にCDが発売("Free Soul 20th"記念で¥1000!)されたので思わず買ってしまいました。

rupert_holmes_pursuit_of_happiness_1977.jpg

◆もともとしゃべるのがあまり得意でない男なのか、それとも彼女の前で、だけなのか。しゃべれなくなってしまう男を歌います。"ハーポ・マルクスのように…"のハーポ・マルクスですが、以下をご参照あれ。

マルクス兄弟(マルクスきょうだい、マルクス・ブラザース、Marx Brothers) は、アメリカ合衆国ニューヨーク州ニューヨーク市出身のコメディ俳優 。ナンセンスでスピーディーなギャグで有名。ハーポの狂奔的な動きと、グルーチョのナンセンスなマシンガントークが最大の売り。「イタリア訛り」でしゃべるチコは、ハーポとコンビでの役柄が多いが、喋らないハーポとグルーチョとの間のコミュニケーション・ギャップの通訳的役割で笑いを取ることも多い。また、ハーポのハープ演奏、チコの「指一本でのピアノ演奏」もウリであった。


ハーポ・マルクス
はい、兄弟でのコメディアングループのなかで、ハーポは決してしゃべらない唖役を通し、動きや小道具で笑わせる役割だったようです。

◆国内盤のライナーノーツに矢口清治さんが書かれて(1992年)いますが、ルパートは1974年にエピックと契約して数枚のアルバムを出したけど不発。でもそんなルパートを発掘(!)して曲を依頼したアーチストがいました。それはバーブラ・ストライザンド!映画「スター誕生」のサントラ用にルパートに曲を依頼したとのこと。

A_star_is_born_soundtrack.jpg

「スター誕生」のサントラ収録曲の作者を確認したところ…おおっ妖しい曲「Queen Bee」と、「Everything」(ポール・ウィリアムスと共作)がルパート作だったんだ。両曲ともに知ってるぞ!

◆アルバム「浪漫」からのシングルは"Let's Get Crazy Tonight"。邦題はなぜか「今夜はメロウに」。
↓↓↓↓↓


◆"A Star Is Born"のサウンドトラックからルパートの作品"Queen Bee"by Barbra Streisand.
↓↓↓↓↓


◆こちらもルパートの作品(Paul Williamsと共作)の"Everything"by Barbra Streisand.
↓↓↓↓↓


(この記事で参考にしたページ)
・Wikipedia マルクス兄弟
・CD「浪漫」国内盤ライナーノーツ(矢口清治さん)

(この曲を購入)amazon.co.jp
浪漫
ルパート・ホルムズ

roman.jpg

(Rupert Holmes)
Escape (The Pana Colad Song)/ エスケイプ 1979
Him / ヒム 1980
Answering Machine / アンサリング・マシーン 1980
I Don't Need You / アイ・ドント・ニード・ユー 1980
Morning Man / モーニング・マン 1980

関連記事

コメント

非公開コメント