Love Is The Answer / 愛こそ証 (England Dan & John Ford Coley / イングランド・ダン&ジョン・フォード・コーリー)1979



Name your price
a ticket to paradise
I can't stay here any more
And I've looked high and low
I've been from shore
to shore to shore
If there's a short cut
I'd have found it
But there ain't no easy way around it

楽園行きチケットがある
好きな値段をつけていいよ
僕はもうここにいられない
貧しさも金持ちも見てきたし
あちこちを渡り歩いてきた
もし近道があったら
きっと見つけていたと思うよ
でも楽な道は決してなかったんだ

Light of the world
shine on me
Love is the answer
Shine on us all
set us free
Love is the answer

世界の光よ
僕を照らしてくれ
愛がその答えなんだ
僕たちを照らして
解き放ってくれ
愛こそその答えなんだ

Who knows why
someday we all must die
We're all homeless boys and girls
And we are never heard
It's such a lonely
lonely, lonely, lonely world
People turn their heads
and walk on by
Tell me, is it worth just another try?

僕らは皆いつかはこの世を去る
その理由なんて誰も知らない
僕らは皆ホームレスの子どもたち
こんな淋しくてどうしようもない
世界だってなんて知らなかったよ
人々はまわりを行きかい、
そっぽを向いてしまう
そんななかで
もう一度頑張ってみる価値って
あるのかい?

Light of the world
shine on me
Love is the answer
Let it shine
shine on us all
set us free
Love is the answer

世界の光よ 
僕を照らしてくれ
愛こそその証しなんだ
輝け 輝け
僕らを輝かせて
自由に解き放て
愛こそその証しなんだ

I know the answer is love
Tell me,
are we alive
or just a dying planet?
What are the chances?
Ask the man in your heart
for the answers

その答えは愛
僕らは生きているのか
それとも死にゆく星の運命なのか?
チャンスはあるのだろうか?
胸に手をあててみると
答えはでてくるんだ

And when you feel afraid
(Love one another)

君が恐れているなら
(互いに愛することだ)

When you've lost your way
(Love one another)

目標を見失ったら
(互いに愛することだ)

When you're all alone
(Love one another)

ひとりぼっちのときは
(互いに愛し合おう)

When you're far from home
(Love one another)

心細いときは
(互いに愛し合おう)

When you're down and out
(Love one another)

うちひしがれてしまったら
(互いに愛することだ)

All your hope's run out
(Love one another)

すべての希望を失ったら
(互いに愛することだ)

When you need a friend
(Love one another)

友達が必要なときは
(互いに愛し合おう)

When you're near the end
love We got to love
we got to love one another

もうダメだと思ったら
愛なんだ
僕らは愛を手に入れた
僕らはお互いを愛し合うんだ

Light of the world
you got to shine
Love will be a means
yeah, yeah, yeah
Shine on us all
Know that love can save the day
Just give it just one more chance
Love, love, love, love, ooh
Lord, you just can't let it stop, Lord
Love is the answer
Love is the answer
Love is the answer
Love is the answer, yeah
Got to live free
to let love into your life

Songwriters: RUNDGREN, TODD/POWELL, ROGER/SULTON, KASIM/WILCOX, JOHN
Released in 1979
lyrics c Warner/Chappell Music, Inc.

name your price
=好きな値段で売ります

Released in 1979
US Billboard Hot100#10
From The Album
“Dr. Heckle & Mr. Jive”

Englanddan7.jpg

*2016年10月、この曲の作者であるトッド・ラングレンが「リンゴ・スターと仲間たち」のバンドの一員として来日しています!(この記事は過去の記事の再掲です) 

 イングランド・ダン&ジョン・フォード・コリーの「愛こそ証し」。この曲はカバー曲で、オリジナルはトッド・ラングレン(バンドであるユートピア)。1977年のユートピアのアルバム「悪夢の惑星」(Oops! Wrong Planet.)に収録。僕はこのダン&コリーの曲を先に知って、あとからオリジナルがあることを知りました。
 ジョン・フォード・コリーはこの曲について「僕達が出した全シングルのなかでも僕の好きな曲なんだ。まずなんといってもクラッシックなベースがあって、そしてゴスペルのセクションが気にいってるよ」と言っています。

 その「ゴスペル」のセクションですが、「愛こそあれば」「Love one another」を繰り返しすぎって感じもありますが、でもよく考えてみて。最後の最後に、人間に本当に残されるものって、やっぱ「愛」なんじゃないでしょうか。恋人や家族だけでない「愛」が大切。この曲はそんな歌だと思っています。

マイクを持って熱唱するトッド・ラングレン!ユートピアのドラムはCCB!?
↓↓↓↓


(この記事は以下を参考にしました)
・Wikipedia Live Is The Answer(Utopia Song)
・Wikipedia Dr. Heckle & Mr. Jive
ジャケット写真もここからいただきました。
関連記事

コメント

非公開コメント

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます