Prove It All Night / 暗闇を突っ走れ (Bruce Springsteen / ブルース・スプリングスティーン)1978



I've been working real hard,
trying to get my hands clean,
Tonight we'll drive that dusty road
from Monroe to Angeline,

俺はマジメに懸命に働いてきたよ
汚れちまった両手を洗おうとしたのさ
今夜 車を走らせる
ホコリまみれの道を
モンローからアンジェリンまで

To buy you a gold ring
and pretty dress of blue,
Baby just one kiss
will get these things for you,

おまえに金の指輪を買うために
かわいい青いドレスを買うために
ベイビー たった一度のキスが
おまえのこんなもんをもたらすのさ

A kiss to seal our fate tonight,
A kiss to prove it all night…

今夜 俺たちの運命を封印するキス
このキスで一晩じゅう 証明してやるんだ

Prove it all night.
Prove it all night,
Girl there's nothing else that we can do,

So prove it all night,
Prove it all night,
And girl
I'll prove it all night for you.

一晩じゅう 証明してやるよ
一晩じゅう 証明してやるのさ
俺たち 他には何もできないから

だから夜通し 証明するんだ
一晩じゅうかけて
そうさ 俺は
おまえのために証明してやるのさ

Everybody's got a hunger,
a hunger they can't resist,
There's so much that you want,
you deserve much more than this,

誰もが飢えていて
その飢えには決して逆らえない
おまえが欲しいものが沢山あったって
それ以上望んでもかまわない

But if dreams came true,
oh, wouldn't that be nice,
But this ain't no dream
we're living through tonight,

だけど夢がかなうのなら
それは素敵なことじゃないか
でも そいつは夢じゃないんだ
俺たちが今夜生き抜いていくことは

Girl, you want it,
you take it,
you pay the price.

なあ 欲しいものがあるなら
手にするんだよ
それなりの代償を払ってね

Prove it all night,
prove it all night
girl and call the bluff,
prove it all night,
prove it all night and girl,
I prove it all night for your love.

一晩かけて わからせてやるよ
一晩じゅう 証明してやるよ
なあ 俺が問いただしてみせる
一晩じゅう わからせてやる
一晩じゅう 証明してやる
おまえの愛のために

Baby,
tie your hair back
in a long white bow,
Meet me in the fields
out behind the dynamo,

ベイビー
おまえの髪を後ろに束ねてくれ
長くて白いリボンでね
発電所裏の空き地で
俺と会ってくれないか

You hear the voices
telling you not to go,
They made their choices
and they'll never know,

What it means to steal,
to cheat, to lie,
What it's like to live and die.

おまえは耳にするだろう
"行かないでくれ"という声を
誰もが選択をしてるんだ
それでも
いつまでもわからないままなんだ

何が盗むことで
騙すことで 嘘をつくことなのか
生きること
死ぬこと
とはどんなことなのか

Prove it all night,
Girl there's nothing else that we can do,
So prove it all night,
Prove it all night,
And girl
I'll prove it all night for you.

だから
一晩かけて証明するんだ
なあ 俺たち他には何もできないから
だから夜通し 確かめるのさ
一晩中かけてだって
そうさ
おまえのために証明するんだ

I'll prove it all night
I'll prove it all night
I'll prove it all night
I'll prove it all night…

俺は証明してやる
今夜 一晩かかっても
窃盗 まやかし 生と死
そいつがどんなことなのか
一晩じゅう 証明してやるよ
一晩じゅう…

seal=捺印する 検印する
call the bluff= 〔物事が疑わしいときなどに〕証拠を示すように問い正す、本当かどうか問い正す、待ったをかける

Released in 1978
US Billboard Hot100#33
From The Album"Darkness On The Edge Of Town"

Bruce-Springsteen-Prove-It-All-Nigh-132320.jpg

ブルース曰く「最初の3枚は前篇で、このアルバムが長い物語の始まりだった」…。「闇に吠える街」は輸入盤でソク買いました。皮ジャンで突っ立ってるブルース、アルバムタイトルなどがタイプライターの自体で打たれてるジャケットもカッコ良かった。

◆「暗闇へ突っ走れ」は僕とブルース・スプリングスティーンの出会いの曲です。ブルースの名曲&名アルバム「明日なき暴走」(Born To Run)は知っていましたが、アルバムは持ってなくて(お小遣いの都合)、雑誌「ミュージック・ライフ」に出ていたブルースとサックスの黒人(クラレンス・クレモンズですね)がポーズをとっている白黒の写真のジャケット広告。そして「ロックン・ロールの未来を見た!」等のキャッチフレーズ。

ロックに憧れる少年は、ブルース・スプリングスティーン=カッコいいのだ!と刷り込まれてしまったところもありました。
そんななか、Top40 にランクインしてきたこの曲。ラフな感じでありながらも、途中静かな声で囁くように歌ったり、コーラスも男がウォウォウォ~など声を重ね合わせ、これぞ男の歌!って感じでした。「暗闇へ突っ走れ」という邦題もなんだかそそられます。原題が"Prove It All Night"で何を夜通しかけて証明するのかな?と思いました。

◆夜通しかけて証明するもの…それは歌詞のなかにある"What it means to steal, to cheat, to lie,What it's like to live and die."ということなんだろうな。

誰もがどこかで自分自身が"選択"をしている。その選択がどれほど意味を持つのかわからずに流されて生きているんじゃないか。俺はおまえとのキスで本気になっちまった。愛を感じてしまった。おまえと生きていく俺は"本当のもの(本当の愛?)"がなんなのか、生きる意味をつかんでやる、そんな気持ちなんだ。今晩俺と一緒にいてくれよ。一晩かけてでもそいつをつかんでやるから。 かなり意訳です(-_-;)。

おまえと会いたい場所…なぜ、発電所裏の空き地なのかな。"dynamo" って「元気たっぷりの人」「エネルギッシュな人」という意味もあるとのこと。また歌詞の前半で"手をきれいにしようとして"という歌詞が出てきます。そんなことからも自分達は社会的に虐げられてきた?者たちと思っているのかな。"俺(たち)は日陰者だけど…"って意味が入っているのかなと思いました。

68y9fl.jpg

◆この曲が流行していた頃、FM放送でブルースのライヴを流してくれたのをエアチェックしてよく聴いていました。Prove It All Nightのイントロは長いんだよな…。でもドラムであったりブルースのギターであったり、汗をかいて演奏が盛り上げて行き、その頂点に達したか!と思われるあたりで、この曲自体のイントロにつながっていく…これが気持ちよくてカッコよかったんだよな~。最近のライヴでも"Prove It All Night"を演るときはイントロの演奏あるみたいです。ライヴ音源でのこの曲、ぜひ聴いてみてください。

◆コレです!イントロが約4分あります。なんてカッコいいだ!
↓↓↓↓↓


◆こちらもイントロ4分。Prove it All Night (78 Intro) - Bruce Springsteen - Sydney Allphones 22-03-2013
↓↓↓↓↓


◆アルバム「闇に吠える街」のA面ラストはこの曲「Racing In The Street」。この頃のブルースのアルバムには都会の物語を語るような大曲が入っていてカッコ良かったな。
↓↓↓↓↓


(この記事で参考にしたページ)
・Wikipedia Darkness On The Edge Of Town
ジャケット写真もここからいただきました。

(この曲を購入!)Amazon.co.jp
闇に吠える街(REMASTER) Original recording remastered
ブルース・スプリングスティーン

0-091014-07.jpg

関連記事

コメント

非公開コメント

No title

一覧表の刷新が斬新で素敵ですね。金曜日はボーントゥラ~ンのダミ声を聴いておりました。

溢れ出る創作力

RWさん、コメントありがとうございます。
HPのデザインのことでしょうか。FC2さんのテンプレートでなかなかステキなものがありました。しばらくお借りしたいと思います。
「Born To Run」後のブルースは「Darkness On The Edge Of Town」そして「The River」。他のアーチストへの楽曲提供など、溢れ出る創作力で沢山の曲を書いていました。そして「Nebraska」を挟んで「Born In The U.S.A」というタイトルのアルバムを産み出すのが興味深いです。