Edge Of A Revolution / エッジ・オブ・ア・レヴォルーション (Nickelback / ニッケルバック)2014



Head high, protest line
"Freedom" scribbled on your sign
Headline, New York Times
Standing on the edge of a revolution

堂々としたデモ行進
"自由"と書き殴った看板
ニューヨークタイムズの見出し
俺たちは革命が起きる
ぎりぎりの状況に立ってるんだ

Hey, hey, just obey.
Your secret's safe with the NSA
In God we trust or the CIA?
Standing on the edge of a revolution

ヘイ ヘイ!従うんだ
おまえの秘密はNSAが守ってくれてる
俺たちが信じるのは神?それともCIA?
革命が起きるぎりぎりの状況なんだ

Yeah, we're standing
on the edge of a revolution
Revolution, revolution, revolution

そう 俺たちは崖っぷちに立ってる
ここから先は革命が勃発するのさ
革命が 革命が 革命が・・・

No, we won't give up,
we won't go away
'Cause we're not about to live
in this mass delusion

嫌だ 俺たちはあきらめない
俺たちは逃げたりしない
だって俺たちは集団妄想の世界じゃ
もう生きていられない

No, we don't wanna hear
another word you say
'Cause we know they're all
depending on mass confusion

嫌だ 別な話をされたって
そんなのは聞きたくない
だって俺たちはみんな
集団の混乱に依存してるんだ

No, we can't turn back,
we can't turn away
'Cause it's time we all
relied on the last solution

ダメだ もう戻れない
でも顔をそむけたりしない
だって俺たちみんなで
最後の手段をとる時間が来たんだ

No, we won't lay down
and accept this fate
'Cause we're standing
on the edge of a revolution

ダメだ 投げ出すなんてできない
こんな運命は受け入れられない
だって俺たちは革命の手前まで
もう来ているのさ

Wall Street, common thief
When they get caught they all go free
A brand new yacht and a finders fee
Standing on the edge of a revolution

ウォール街 よくいるコソ泥
捕まったところで また釈放
まっさらのヨットに紹介手数料
ここから先は革命なんだ

Same shit, different day
Can't keep fed if I can't get paid
We'll all be dead if the shit don't change
Standing on the edge of a revolution

何もかわりゃしない
また別な日が来た ただそれだけ
給料をもらえなきゃ食えないのさ
もしも何も変わらなきゃ
俺たちはみんな死んでしまう
俺たちはそんな崖っぷちに立っている

Yeah, we're standing
on the edge of a revolution
Revolution, revolution, revolution

そう 俺たちは崖っぷちに立ってる
ここから先は革命が勃発するのさ
革命が 革命が 革命が・・・

No, we won't give up,
we won't go away
'Cause we're not about to live
in this mass delusion

嫌だ 俺たちはあきらめない
俺たちは逃げたりしない
だって俺たちは集団妄想の世界じゃ
もう生きていられない

No, we don't wanna hear
another word you say
'Cause we know they're all
depending on mass confusion

嫌だ 別な話をされたって
そんなのは聞きたくない
だって俺たちはみんな
集団の混乱に依存してるんだ

No, we can't turn back,
we can't turn away
'Cause it's time we all
relied on the last solution

ダメだ もう戻れない
でも顔をそむけたりしない
だって俺たちみんなで
最後の手段をとる時間が来たんだ

No, we won't lay down
and accept this fate
'Cause we're standing
on the edge of a revolution

ダメだ 投げ出すなんてできない
こんな運命は受け入れられない
だって俺たちは革命の手前まで
もう来ているのさ

We'll all be dead
if this shit don't change
(Hey hey hey hey hey hey hey hey...)

みんな死んじまうのさ
このまま何も変わらなきゃ
(ヘイ ヘイ ヘイ)

What do we want?
We want change

And how're we gonna get there?
Revolution

What do we want?
We want change
Standing on the edge of a revolution

"おまえらは何がしたい?"
"俺たちは変えたいんだ!"

"どうするつもりなんだ?"
"革命を起こすんだ!"

"何がお望みだ?"
"今を変えたいんだ!"

「革命」がそこまで来ているんだ

No, we won't give up,
we won't go away
'Cause we're not about to live
in this mass delusion

嫌だ 俺たちはあきらめない
俺たちは逃げたりしない

だって俺たちは集団妄想の世界じゃ
もう生きていられない

だって俺たちはみんな
集団の混乱に依存してるんだ

だって俺たちみんなで
最後の手段をとる時間が来たんだ

だって俺たちは革命の手前まで
もう来ているのさ

What do we want?
We want change

And how're we gonna get there?
Revolution

What do we want?
We want change
Standing on the edge of a revolution

"おまえらは何がしたい?"
"俺たちは変えたいんだ!"

"どうするつもりなんだ?"
"革命を起こすんだ!"

"何がお望みだ?"
"今を変えたいんだ!"

ギリギリの世界のなかで
俺たちは皆 生きてるんだ

Writer(s): Ryan Peake, Mike Kroeger, Chad Kroeger
Copyright: Black Diesel Music Inc., Zero-g Music Inc., Warner-tamerlane Publishing Corp., Arm Your Dillo Publishing Inc.

head high=昂然(こうぜん)として
scribble=走り書きする、落書きをする
NSA=National Security Agency
=米国 国家安全保障局
Mass Delusion=集団的妄想
turn away=〔…から〕顔をそむける
lay down= 〈武器・命などを〉捨てる, なげうつ; 〈仕事・職などを〉やめる.

Released in 2014
US Mainstream Rock Chart#1
From The Album"No Fixed Address"

Nickelback_Revolution_Cover.jpg

何がしたいんだ?
…「We want change!」

どうやってそれをするんだ?
…「Revolution!」


ライヴでは思い切り拳を突き上げたいですね!

◆ニッケルバックからの激ロック動画メッセージです!
↓↓↓↓↓


◆おおっ今回のツアーのステージはこんな感じなんだ!
↓↓↓↓↓


◆つい先日、5月16日のオーストラリア・メルボルンでのライヴセットリストです。

-1. Million Miles an Hour
-2. Something in Your Mouth
-3. Photograph
-4. Hero (Chad Kroeger song)
-5. Gotta Be Somebody
-6. Far Away
-7. Edge of a Revolution
-8. Master of Puppets / Walk (Beer toss)
-9. Too Bad
10. Someday
11. Lullaby
12. Animals
13. Moby Dick(Led Zeppelin cover) drum solo
14. She Keeps Me Up
15. Summer of '69 / Hotel California
16. Rockstar
17. When We Stand Together
18. Figured You Out
19. How You Remind Me
Encore:
20. Everlong (Foo Fighters cover)
21. Burn It to the Ground

◆歌詞が壁に書かれる落書き…です。
↓↓↓↓↓


◆YAHOO! Live Nationでの"Edge Of A Revolution"
↓↓↓↓↓


(この記事で参考にしたページ)
・Wikipedia No Fixed Address
・Wikipedia Edge Of Revolution
激ロック Website

(この曲を購入!)Amazon.co.jp
No Fixed Address CD, Import
ニッケルバック

No_Fixed_Address_Cover_-_Nickelback_Album.jpg

関連記事

コメント

非公開コメント

私は、最近nickelbackにハマり、英語にも興味が出てきました。
pretendersがずっと好きでしたが、それ以外に夢中になれる洋楽との出会いがありませんでしたが、
こちらのブログには、数多くのいい歌が紹介されているので、素晴らしいです!もっといろんな洋楽が聴きたくなってます。

僕のブログで英語の勉強を!?

こまさん、こんにちは。洋楽で英語が好きになるっていい動機です。単語を覚えたくなり、発音したくなる。何という意味なのか知りたくなる。勉強しなきゃいけないからするんじゃなくて、好きなことをする手段が英語になります。これなら何時間だってできちゃうし、白い飯も3杯おかわりできます(中年おじさんは炭水化物ダイエットが効果あるみたいですが)。
ぜひ僕のブログで歌詞見ながら歌って見てください。意味のわからない単語や気になったイディオムは自分で調べるのもいいですね。そして僕の文法の間違いとかあったら、こっそり(!)教えてください。
これからもどうぞよろしくお願いいたします!