The Wall Street Shuffle / ウォール・ストリート・シャッフル (10cc)1974



Do the Wall Street shuffle
Hear the money rustle
Watch the greenbacks tumble
Feel the Sterling crumble

ウォール街で金儲け
紙幣を数えるガサガサ音
米国ドルの暴落を見ろよ
英国紙幣の値崩れを感じろよ

You need a yen to make a mark
If you wanna make money
You need the luck to make a buck
If you wanna be Getty, Rothschild
You've gotta be cool on Wall Street

金を稼ぎたければ
有名になるために円を買うんだ
一儲けするには運も必要さ
ゲティやロスチャイルドになりたいならね
ウォール街じゃクールに振る舞わなきゃ

You've gotta be cool on Wall Street
When your index is low
Dow Jones ain't got time for the bums
They wind up on skid row
with holes in their pockets
They plead with you,
buddy can you spare the dime
But you ain't got the time
Doin' the....
Doin' the....

ウォール街ではクールに振る舞わなきゃ
きみの持ち株の指数が低い時はね
ダウ株価は貧乏人にかまってはくれないよ
ドヤ街の住人から巻き上げるのさ
ポケットの穴の穴までね
彼らはきみにすがりつくんだ
“なあ10セント貸してくれ”ってさ
でもきみにはそんな時間はない
ウォール街ではね
ウォール街ではね

Oh, Howard Hughes
Did your money make you better?
Are you waiting for the hour
When you can screw me?
'Cos you're big enough

ああ ハワード・ヒューズ
金はきみを幸せにしてくれたかい?
僕から金を搾り取れるようになるまで
待ってるのかい?
きみはもうたんまり持ってるのに

To do the Wall Street Shuffle
Let your money hustle
Bet you'd sell your mother
You can buy another

ウォール街で勝負するなら
札束を押し出さないとね
きみの母親を売りにかけるといいよ
そしたら別な株を買えるしね

Doin' the....
Doin' the....

ウォール街ではね…
ひっくり返って大騒ぎ…

You buy and sell
You wheel and deal
But you're living on instinct
You get a tip
You follow it
And you make a big killing

買ったり売ったり
腕の見せ所
垂れ込み情報をつかんで
それに沿って賭けてみな
そしたらたんまりボロ儲けさ

On Wall Street

ウォール街ではね…

Writer(s): Eric Stewart, Graham Gouldman
Copyright: Schubert Music Publishing O.B.O. Man-ken Music Ltd.

rustle=ガサガサした音
greenbacks=米国ドル紙幣
tumble=転ぶ 転落する
Sterling=英国紙幣
crumble=砕ける 粉々になる
make a mark=有名になる
make a buck=一儲けする
wheel and deal
=(商売などで)敏腕をふるう, 策を弄する
get a tip=垂れ込みを受ける
make a killing =ボロ儲けをする

Released in 1974
UK Singles Chart#10
Dutch Top 40#1
From The Album“Sheet Music”

220px-10ccSheetMusic.jpg

いや~、この曲は資本主義、お金がモノを言う世の中についての皮肉たっぷり。これが“10cc”なんだろうな!彼らのセカンド・アルバム“Sheet Music”より、“ウォール・ストリート・シャッフル”です!

◆“シャッフル”とは音楽用語では“跳ねるようなリズム”の曲を言います。“スウィング”も跳ねるようなリズムですが、どちらかというとスウィングはジャズ寄り、シャッフルはブルースやロック寄りかな。
 “shuffle”って単語の意味は“ごちゃまぜ”って意味だから、“Wall Street Shuffle”は“ウォール街を歌ったシャッフル”っていう意味と“ウォール街でてんやわんやの大騒ぎ”て感じかなと思います。
歌詞も1st verseから“shuffle”“rustle”“tumble”“crumble”と韻を踏んでるんですね。

10cc_The_Wall_Street_Shuffle_single_cover.jpg

◆僕は株もやらないし、お金持ちの世界とは縁遠い(-_-;)ので、 固有名詞はよくわからなかったので、以下、調べたことを発表。

Getty(J・ポール・ゲティ)
米の実業家。石油王。生前は、世界一の大富豪でありながらケチだったことでも有名。

getty.jpg

Rothschild(ロスチャイルド家)
ヨーロッパの財閥、貴族。18世紀後半にフランクフルトのゲットー出身のマイアー・アムシェル・ロートシルトが銀行家として成功したことに始まり、彼の五人の息子がヨーロッパの五か所に分かれて銀行業を拡大させた。ロスチャイルド家が営む事業は主にM&Aのアドバイスを中心とした投資銀行業務と富裕層の資産運用を行うプライベート・バンキングが中心。

rosu.jpg

Dow Jones(ダウ・ジョーンズ)
米の経済新聞「ウォールストリート・ジャーナル」の発行元の出版社。ダウ平均株価は、ダウ・ジョーンズ社が算出するアメリカ合衆国の代表的な株価指数。

Dow20Jones20-209th20Oct2006.jpg

Howard Hughes(ハワード・ヒューズ)
米の実業家・映画製作者・飛行家で、20世紀を代表する億万長者として知られ、「資本主義の権化」「地球上の富の半分を持つ男」と評された。

howard.jpg

◆アルバム「シート・ミュージック」のウィキペディアによると、当時のメンバーのゴドリーもこのアルバムを気に入っているといい、グレアム・グールドマンもこのアルバムを10ccのベストであると述べているとのこと。グレアムはウェブサイト上に、「10ccのすべてを凝縮させた我々のベストアルバム。ユニークな作曲、製作をしている」と書いたんだって。

◆1977年の Hammersmith Odeonでのライヴから。
↓↓↓↓↓


◆10cc ウォール・ストリート・シャッフル The Wall Street Shuffle
↓↓↓↓↓


(この記事で参考にしたページ)
・Wikipedia The Wall Street Shuffle
・Wikipedia Sheet Music
・Wikipedia J.Paul.Getty
・Wikipedia Rothschild
・Wikipedia Dow Jones
・Wikipedia Howard Hughes
ジャケット写真もここからいただきました。

(この曲を購入!)Amazon.co.jp
ベスト・オブ・10CC-ヒストリカル・ヴァージョン10CC

51eXDskjJgL__SX425_.jpg

関連記事

コメント

非公開コメント