Hot Stuff / ホット・スタッフ (Donna Summer / ドナ・サマー)1979



Sittin' here,
eatin' my heart out waitin'
Waitin' for some lover to call
Dialed about a thousand numbers lately
Almost rang the phone off the wall

ここに座って
心を焦がしながら待ってるの
誰か恋人が電話してこないかしらって
最近は1,000人ほども電話したから
電話のベルが鳴りっぱなしなのよ

Lookin' for some hot stuff baby this evenin'
I need some hot stuff baby tonight
I want some hot stuff baby this evenin'
Gotta have some hot stuff
Gotta have some lovin' tonight
I need hot stuff
I want some hot stuff
I need hot stuff

今晩は情熱のある人を探してる
今夜は情熱のある人が必要なのよ
今晩は情熱のある人がほしいの
何かしら情熱のある人
情熱のある愛が今夜はほしいの
必要なの
欲しいのよ
情熱のある人が

Lookin' for a lover
who needs another
Don't want another night on my own
Wanna share my love
with a warm blooded lover
Wanna bring a wild man back home

誰かを探してる男の人がいないかしら
夜を独りで過ごしたくないのよ
愛を分けあえて熱い血の流れる人
そんな恋人はいないかしら
野性的な男の人を連れて帰りたいの

Gotta have some hot love
baby this evenin'
I need some hot stuff baby tonight
I want some hot stuff baby
this evenin'
Gotta have some lovin'
Got to have a love tonight
I need hot stuff
Hot love
Lookin' for hot love

今晩は 熱い愛がほしいのよ
今夜は 熱い愛が必要なの
今晩は 熱い愛がほしいのよ

How's that hot stuff
baby this evenin'
I need some hot stuff baby tonight
Gimme little hot stuff baby
this evenin'
Hot stuff baby
got to I need your love tonight
I need hot stuff
Lookin' for hot stuff
Gotta have some hot stuff

Sittin' here eatin' my heart
out no reason
Won't spend another night
on my own
I dialed about hundred numbers baby
I'm bound to find somebody home

ここに座って胸を焦がしてる
理由なんかないのよ
もう夜を独りで過ごしたくない
1,000もの電話をかけたのよ
必ず誰かを連れて帰らなきゃ

Gotta have some hot stuff
baby this evenin'
I need some hot stuff baby tonight
Lookin' for some hot stuff
baby this evenin'
I need your love baby
Don't need your love tonight

Hot stuff
Baby this evening
I need hot stuff baby tonight
Yes, yes, I want some hot stuff
baby this evenin'
I want some hot stuff baby tonight
Yes, yes, yes now hot stuff baby
I need your hot stuff baby tonight
I want some hot stuff
baby this evenin'
Hot stuff baby
Got to I need your love tonight

今晩は熱いもの
今夜は熱いものが必要なのよ
今晩はなにか熱いものがほしい
そうよ 熱いもの
今夜 あなたの愛が必要なのよ

Songwriters: BELLOTTE, PETE/FORSEY, KEITH/FALTERMEIER, HAROLD
lyrics c Warner/Chappell Music, Inc.

Off the Wall=目立って、著しい
be bound to=必ず

Released in 1979
US Billboard Hot100#1
From The Album
“Bad Gils”(華麗なる誘惑)

Bad_Girls_LP.jpg

Donna-Summer-Hot-StuffRed-Vin-26348.jpg

*「夏」曲特集です。過去に掲載した記事のリバイバルです。

 今日5月17日はDonna Summerの命日。ちょうど1年前、2012年5月17日 満63歳でした。(死因は肺がん)
 1975年に「Love To Love You Baby(愛の誘惑)」がヒットしましたが、この曲がこのタイトル「love to love you baby…」のつぶやきとため息などが中心だったので、ディスコ音楽の台頭とあいまって、「ディスコクイーン」と言われ「セックスシンボル」のようにも見られてました。ドナ本人はこれがたまらなく嫌だったとインタビューなどで話しています。
 そして幅広い音楽性のある曲も挑戦し、名曲「Mac Auther Park」で初めてNo1に。そのあと1979年に発表した8枚めのアルバム「Bad Girls(華麗なる誘惑)」はなんと2枚組。でもディスコミュージックを中心にしながらもこのアルバムでも様々なドナが聴けます。

 「Hot Stuff」はこのアルバムの1stシングル。Billboard Hot100でNo1を獲得。でも1週でBee Geesに王座を明け渡す(Love You Inside Out)。しかし、ここから復活!チャートファンの皆さんにとっては「返り咲き1位」の曲として記憶されてると思いますが、Bee Geesに明け渡したの1週だけで、翌週には王座に返り咲き、その後2週1位を続けました!(その後、Anita WardのRing My Bellに2週間王座を明け渡しましたが、セカンドシングルカットの「Bad Girl」でその後、5週間No1の座に!)
 日本でもヒットしましたが、今でもCMやバラエティなどでイントロ部分から使われたりしているので耳ではなじんでますよね。

 さて和訳では“Hot Stuff”をどう訳すか?が問題です。まさにエッチな訳も可能ですが、公共のブログに耐えられる訳にしてみました(;一_一)。(おそらく海外ではそのあたりストレートに解釈する人も多く、だからこそヒットしたんでしょうね) 
 ドナのこの曲を聞いてメンタルにもフィジカル(?)にも気合いを入れていきましょう!

◆スタンドマイクを持って歌うドナ。会場から"Hot Stuff!"みなさんご存じ。"Hot Stuff~Bad Girls"のメドレーです。
↓↓↓↓↓


◆Album「Bad Girl」発表直後の1980年のライブから。終わりに沢山の花火が炸裂!ドナのパワーを最も感じられる映像です。
↓↓↓↓

関連記事

コメント

非公開コメント

こんにちは!

こんにちは。
「Hot stuff 歌詞」で検索してたどり着きました。
最近ジャズダンスを習い始めたのですが、Hot stuffでも踊れたらいいなーと思っています(^^)。
まだまだ習いたてで、いつ踊れるようになるかわからないんですが・・(^^;)。

No title

しゅふ子さん、ドナのホットスタッフをキレキレダンスで踊れたらカッコいいですね!頑張ってください!

ドナ姉さま、新曲がききたい

この歌って、こういう詩だったの感、、、ありがとうございます。
ドナ姉さま、、音をきいてると、すごいのはわかるけど、その魅力を説明する言葉が出てこなくて、、、
Hot Stuff は清涼飲料水のCMにつかわれてて、、、、冷蔵庫で冷やして飲む商品なのに、、、かっこいい。
あのCMは 音で すごい人が世界にはいるんだなー感 ありました。すごく

テレビでみた映画のマッドマックスの演技は、大御所感がでてるというか、、、引き込まれまれる魅力が、
ジャズダンス懐かしい、、レオタードの魅力について語ると、、、、レッグウォーマーはかわいい、、、、        
男性は常に熱をだして生きてるのでわからないのですけど、、、
男のような熱を出して生きてない女性がクーラーが苦手なのはなんとなく 



No title

Kim99さん コメント、書きかけ?だったでしょうか? ドナの新曲聴きたいですね…でも、もう彼女は天上のひとになってしまわれていてその願いもかないません…(*_*)。暑いナツに、ドナを想い出しながら、この曲を聴くことにしましょう…。